携带着毁灭与重建的种子|突围:朗诵与对话
痴痴情先生先s 发表于:2022-1-30 07:21:56 复制链接 发表新帖
阅读数:290







北京时间 2022 年 1 月 22 日(周六)晚 8 时嘉宾
马克西姆·阿梅林

主办香港诗歌节基金会线上活动
嘉宾简介



马克西姆·阿梅林:诗人,随笔作家,翻译家,诗歌研究者与出版人,著有多部诗集、译作及诗歌研究作品。出生于俄罗斯的库尔斯克州,毕业于库尔斯克商学院,曾在军队服役,并于莫斯科高尔基文学院学习。其译作包括品达、卡图卢斯和荷马的作品,以及当代格鲁吉亚、意大利、乌克兰诗人的作品。他选编并注释了十八至二十世纪俄国诗人的作品集及当代俄罗斯和格鲁吉亚诗歌选集。《当代俄罗斯各民族诗选》的发起人和编者,该诗选被译为五十七种语言。



刘文飞:作家,俄国文学翻译家,首都师范大学教授,俄罗斯东欧中亚学会副会长,俄联邦友谊勋章获得者,入选中俄人文交流十大杰出人物。曾获利哈乔夫院士奖、阅读俄罗斯翻译奖、国家图书馆文津奖、十月文学奖等奖项。有《普希金诗选》《抒情诗的呼吸》《俄国文化史》《曼德施塔姆夫人回忆录》《悲伤与理智》《俄国文学史》《俄国文学的有机构成》《俄国文学演讲录》等著译作 60 余部。



徐曼琳:文学博士,教授,四川外国语大学俄语学院院长。教育部外语教学指导委员会俄语分委会委员、中国俄罗斯文学研究会理事、四川外国语大学嘉陵优秀人才。主要研究领域是俄国文学和翻译研究,出版有专著《白银的月亮——阿赫玛托娃与茨维塔耶娃对比研究》,发表《连接古典与现代的诗人——马克西姆·阿梅林》等学术论文 20 多篇,翻译《马克西姆·阿梅林诗选》等各类作品数十万字。



鼟乐团:新加坡知名非营利艺术组织,成立于 2004 年,由音乐教育家、学者和演奏家组成。乐团致力于挖掘新加坡华人遗产中音乐的可能性,从东方和西方、传统和现代中获取灵感。鼟(tēng)这个复杂的汉字,是古代中国人对鼓声的描述。鼟乐团渴望让不同文化汇聚一堂,为新加坡乃至全世界未来的音乐家和听众注入力量。



第二季诗人与嘉宾

































































“香港国际诗歌之夜”(IPNHK)由诗人北岛于 2009 年创办,十多年来屡获殊荣。“香港国际诗歌之夜”成为亚洲最具影响力的诗歌盛事,亦是国际诗坛上最成功的诗歌活动之一。*温馨提示:本栏目是单向空间与朋友们的友情互推,内容由对方提供,不代表单向空间观点,请读者们独立思考,根据个人喜好选择关注或购买,谢谢大家的理解。
返回列表 使用道具 举报
#四川, #嘉陵
条评论
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
高级
相关推荐